понедельник, 23 января 2012 г.

Перевод имени

Katya тут подняла вопрос о русском аналоге "Jehovih": 
Как корректнее перевести?

Я выбрал вариант Ехови, поскольку он наиболее близок по звуку оригинальному Е-О-Ih, о котором шла речь в первой сноске, Книга Сафа, раздел «M’HAK», стих 21 (35/AA.21):  
...As the wind whispers E in the leaves, and utters O in the ocean's surge and in the thunder above, and Ih in the winter's shrill whistle, so came the name E‑O‑Ih, which has become Jehovih, and Eloih, and Elohim and Wenohim.
Katya же говорит о том, что, цитирую:
Существует огромное число антропонимов, в т.ч. религиозных антропонимов, в которых сочетание букв Je переводится как Ии-, Ие-, Ио-, например, Jehovah – Иегова, Jesus, Joshua – Иисус, Jericho – Иерихон, Jethro – Иофор, Joachim - Иохим и т.д.

У кого какое мнение? 

2 комментария:

  1. Мне больше нравится Ехови. Думаю надо унифицировать, чтобы не было путаницы. Возможно в скобках дописывать латинскими буквами.
    Раз уж Степан начал таким образом, давайте продолжим)))

    ОтветитьУдалить
  2. Точка зрения Seventh Era Faithists по вопросу:

    Regarding the translating of the name Jehovih into Russian. Since Oahspe was presented to mortals in the English language, the phonetics appear to be based on English pronunciation. We understand the J is to be pronounced as Дж, for the above stated reason. But also because Oahspe gives the Creator's name as EOI, Elohim and various other forms which do not have the J.

    Note that there are a number of variations provided in Oahspe for the name of the Great Spirit such as EOI, Eloi, Elohim, Eolin, Agoquim, Egoquim, Geeodee, Ormazd, Jehovih. And we understand there must be reasons why Jehovih was given as the principal name for this time. After much study, we have found there are nearly always multiple reasons why the authors (the Angels of Jehovih) chose certain names, words and/or symbols.
    An example of a specific name of the Creator's name being used can be found in the Book of Saphah in the Emethachava degrees. The Creator's names (masculine and feminine) in the various degrees and the sacred directions symbolizes certain stations and relationships.

    We provide you with this counsel for your consideration, nor do we have any expectation of what you will decide to do, as we believe that you must find you highest light and follow such inspiration. After all, it is up to the translator to make the final decision. Should you settle on Ехови then that is what it would be. As it retains the three sacred sounds, it would not be far wrong.

    ОтветитьУдалить

Пожалуйста, по делу.